2013年7月15日月曜日

近江八幡の豪華ディナーと長浜名物「のっぺいうどん」

ホテル ニューオウミの 鉄板焼きディナー

The Teppan-yaki dinner at Hotel New Omi

レストランは最上階

The restaurant is located at the top floor of the Hotel New Omi.

 先ず、お釜でご飯を炊き始める。

The first they started cooking rice.

 先付け
 左から、鮪、近江牛のたたき、サーモン

Appetizer
Tuna, Omi-beef, Salmon

近江牛のテールスープ

Tail soup



オマール海老  帆立付き

Lobster with Japanese scallop


野菜

左から 山芋のパンケーキ、赤蒟蒻、パプリカ、紫のジャガイモ、ズッキーニ、チーズ入りの麩


Grilled vegetables

Pancake of yam, red-konnyaku, paprika,  purple potato, zucchini, and Fu with cheese in.



シェフがお肉を焼いているところ

The Chef is cooking beef.

フランベの瞬間 ・・・ 撮影失敗・・・

The moment of flambe



火災鎮火 ・・・


近江牛フィレ
cats君はサーロイン

Omi beef fillet


食事
お釜で炊いた御飯、お味噌汁、香の物、近江牛の味噌漬け
cats君は味噌漬けの代わりに鮒寿司を注文。

Rice, bean-paste soup, Omi beef with bean paste flavor and pickles.


水菓子と珈琲

Fruit and a cup of coffee

 

次は、長浜名物茂美志屋(もみじや)の のっぺいうどん

The next is Noppei-udon by Momijiya in Nagahama.

うどんの上にとろりとしたあんがかかっている。
熱い・・・
夏に食べるもんやないやろ・・・

Udon noodles dressed with a thick starchy sauce.
Too hot to eat in the summer ...

古いお店

The shop is old.


のっぺいうどん
麺が見えないほどあんがどっさり。

Noppei Udon

You don't find out noodles because of  a thick starchy sauce.



あんの下に、巨大椎茸・・・

A giant Shiitake mushroom under a thick starchy sauce.


私は 「夏のっぺい」
でも、熱かった・・・

My order was Noppei for summer, but it was as hot as the winter version .


 

2 件のコメント:

  1. アハハ、入れ用途思ったコメが消えちゃった〜〜〜(汗)
    豪華なお食事ね。人が作ってくれるって嬉しいわよね。
    フランベで火事にならないし(笑)
    脂飛び散ったって片付けも必要ないし、楽しめるわよね。
    近江牛は脂ギトギトじゃないから大好きよん。
     
    鮒寿司って、慣れないと鼻先にも持ってこれないって本当かしら。
    食べたことが無いので不明です。

    のっぺいうどんは近々に冷えた店内で食べたいなぁ。

    返信削除
  2. 鉄板の幅が広いので脂が飛んでくることはないですね。
    だから鉄板焼き、好き(笑

    近江牛のフィレは、普通の牛肉のサーロインみたいです。

    鮒鮨は、観光客用の匂いがきつくない物を使用していると思います。
    ほとんど匂わないですよ。
    完熟(?)はもっとどろどろですけど、今回のは半分発酵みたいな感じでした。
    魚のチーズみたいな感じ・・・?

    のっぺいうどんの店は、一階が満席で二階に通されたのですが、キンキンには冷えてなかったです。
    冷たいのっぺいもあるそうですよ。

    返信削除